Monday, October 6, 2008

Rivera, I'm Liking Your Style

As I read further and further towards the heart of …y no se lo tragó la tierra, the feelings of pity and disgust that the novel has evoked within me seem only to intensify. The heart-wrenching story told by a young immigrant boy appears to worsen consistently with no hope of eventual improvement in sight. The injustice experienced by the young boy and the Chicano migrant workers around him is infuriating. The fact that he is condemned for defending himself when physically attacked in the bathroom is beyond maddening. Although I am often angered by the injustice brought forth in the novel, I am thoroughly enjoying Rivera’s writing. The disjointed style that seems to have confused and frustrated so many classmates is in fact what I am enjoying most. Throughout the novel, Rivera continually jumps around from one narrative voice to the next, expressing at various intervals the perspectives of intolerant young bullies, heartbroken mothers, indignant young victims of racial discrimination, and so on. The multitude of voices Rivera brings to the page via his fragmented vignette style of writing give the Chicano struggle a universal quality. If the story were told in one fluid motion from beginning to end, through the perspective of the young boy, the reader would sympathize with his plight and receive a limited concept of what life was like for the Chicano immigrant. Rivera’s style, however, is much more conducive to a proper concept of the hardships, the discrimination, the displacement experienced in Chicano life. The manner in which Rivera interjects at sporadic intervals with the disembodied voices of unexpected, unintroduced Chicanos is therefore crucial to the reader’s understanding of the widespread nature of this oppression. I love that Rivera has not only found a purpose significant enough to write about, but a style that enables him to multiply exponentially the impact he achieves over his readers.

4 comments:

AnnaC said...

I also fell in love with Riviera's style. At first i was quite skeptical but nearing the end he fully provided us the several points of views of nameless Chicanos. i feel that by excluding names, Riviera was able to show us the general discontent of campesinos.

Leanna said...

Hey Beth,

I like your response to the book. I agree; the singularity of this text is in the structure and style and not the narrative necessarily. Did you like the various voices in 'How the García Girls Lost Their Accents' as well? Of course, that is more traditional in chronology, but I like how both experimented with perspectives.

Valerie said...

The interesting thing is, the sort of verbal, collective-voice style that he uses is so typically Mexican...they love gossiping, talking, expressing themselves. Stories are an intrical part of their culture. Everyone feels like they are connected to everyone else, and that's why they tell eachother's stories as well as their own. Outside Mexico, they stick together...they have tight communities, because it is with their countrymen that they find comfort and hope, that they endure hardship without feeling alone. Rivera's style was perfect to express these very Mexican traits

Jacqui said...

I agree with Anna in that I was skeptical at first in regards to there being so many different (and what I thought were) seemingly unrelated stories. However, as I read on I began to see how they were all interconnected...I saw this especially in the end. I really liked how Rivera did a short summary of each of the different character's lives to help wrap up the novel.